我在凌晨点开这部电影,以为会是我喜欢的睡前推理篇(逻辑一般,但潜意识希望能更精彩)。然而我越看越清醒,到播放完是我都不能停下我的手写下这些感受。发展的过程很压抑,对我现在的精神状态简直是折磨,我那时希望看到的是“推理”,仅此而已,而恐怖的压力是我在睡前最不期待的东西。然而就差那最后一脚,故事第一次反转。我终于可以松下紧绷的神经。而从那以后,故事情节就不再在我的预料之内了。电影大部分语言是法语,我不太了解法语所以没有理解一些语言的梗
一部世界性文学作品的面世,少不了三种人:译者、作者与出版者。
作者是作品的创作者,译者是作品的推广者,出版者是作品的(线下)发布者。
出版者是商人,一个理性的商人总追求利益最大化,这无可厚非;作者是文学家,追求思想与情感在作品中的表达,这显而易见;译者是文化之间沟通的桥梁,将作者的思想与情感传递给更多文化的人们;译者更是一个再创作者,在原作的基础上融入了自己的翻译与理解。
这三者之间的矛盾在于:出版者想要利益最大化,为防手稿发行前外泄,严格限制译者翻译过程中的行为
整个故事是一群爱文学的人,对拜金、利益至上的人一种强而有力的控诉。
《翻译疑云》中的出版商人似乎都不懂得文字创作对作家的意义。他们轻浮、粗暴、俗套、无法理解文学作品的世界。
他们没有创造性,只会视钱为王道,更可以为利益放弃人性,做出野兽般的行为。
面对利益挂帅的社会,《翻译疑云》里,有一个维护自己作品的作家、有一群尊重原著的翻译群起复仇。
文人的风骨,唯利是图的商人明白吗?世界上还有很多幸福感,不是靠金钱而来的;喜爱文学的人聚首一堂,以文会友
影片中有一幕,男主角被反派开枪射中心脏瘫倒地上,后来缓慢苏醒过来,原来在他胸口藏着一本普鲁斯特的名著《追忆似水流年》,挡住了子弹救了他一命。恐怕只有在法国电影里才能看到如此巧妙结合文学主题与惊悚悬疑气氛的浪漫化情景,这无疑证明了法国人确实很擅长拍摄犯罪悬疑题材。这部新片《翻译疑云》的构思大胆巧妙,大部分情节发生在地下室的密闭空间,让人误以为是密室杀人悬疑类型片,但看完之后却发现那仅仅是其中一部分情节。悬疑题材的成功关键肯定要依赖滴水不漏的剧本
Bug:是否这九位译者就是最知名的?不然出版商是如何挑选出的。
一本受粉丝喜爱的小说出版到了第三卷,出版商为了提高观众的兴趣,将九位各国语言的译者囚禁在地堡,虽然待遇好,但是不能打电话,不能上网。然而就这样封闭的空间中,译稿还是外泄了。此时出版商收到了勒索短信。
内部怀疑纷起,昨天他说的话,明天就会出现在勒索短信上。人人自危,人性的黑暗即将暴露。然而此时,镜头转到监狱,出版商和一个人在对峙,观众不知是谁,猜测。导演却只让观众猜了十几分钟,真凶出现了
《翻译疑云》没有人是无辜的。
转载请注明网址: https://www.caizhaolin.cn/news/749.html