郑重声明,本文章为便于个人回忆剧情所用,涉及严重剧透并毫无文采,全文通用流水账形式简单记录剧情。
————————————
第一集
正值 2000 年跨年之际,平平无奇披萨配送员Fry,接到任务配送披萨去一个地下室,进门后无人,发现一堆大型培养器,跨年最后 10 秒fry 翘腿仰在椅上,(最后的 10 秒倒计时是不同语种,一秒一个语种)不慎跌入最后一个开门的培养器,后被冷冻 1000 年。出来后已经是 3000 年了,解冻登记员 Leela 是单眼外星人,通过 DNA 搜寻找到了 Fry 的后代一个科学家
#剧透警告# 作为一个个人的剧情记录,之前看过,但是印象不深了。很久没有写东西,所以想用这种方式找到写东西的感觉。我会把每集的大概剧情记录下来。
第一季第一集
Fry是一个披萨送货员, 对自己的工作和生活非常不满,同时送披萨的路上发现自己的女朋友还出轨了。在一次送披萨的过程中,非常巧合的误入了一个冷冻机器,来到了一千年之后的世界(从1999到2999)。此时女主独眼女Leela登场,Leela的工作是给从过去冰冻来到未来的人安排工作,并且独眼女告诉Fry他在未来时间唯一有亲缘关系的人是一个老头D博士
最近看了Futurama,有一些年头的剧了,现在看依然不过时。
相比起rick and morty,futurama更对我胃口一点。看里面的奇思妙想很有趣,但是除了这个以外的东西让我更佩服。编剧非常非常用心地编织每一集的故事,不仅是脑洞,情节真的考究得不行。编剧一定细致观察体会了这个世界。虽然是一部描写未来的作品,但不乏“借未讽今”与对人性的体现。离奇的事情发生着,大家却似乎无动于衷。也许是一种不知如何面对的迷茫。控诉的同时,fry和leela几经波折而修成正果的感情,王小姐和kiff有趣的搭配
香港有部动画片叫
“乃出个未来”
乃出個未來(Futurama)的主角是阿乃(Philip J. Fry),整部片子就是說阿乃在未來世界的生活經歷。
至於「Philip J. Fry」爲甚麼會被繙譯成「阿乃」,一開始我也不太明白,直到看到另一個角色「Professor Farnsworth」(他是阿乃的曾曾曾+N次……侄孫)被繙譯成「乃到應一應博士」時,我纔醒起這個「乃」字是「乃嘢」的「乃」字!
「乃嘢」,粵語指碰到不好的、不如意的、不順利的事情。大概相當於普通話的「碰到麻煩的事」。
阿乃在片中就是一個到處乃嘢的小混混,而他所乃到的最大單的嘢就是掉進冷凍器里被雪藏了起來,醒來時已是一千年以後的未來世界——乃出個未來!
「乃」字迮一看不象個本字,但它卻偏偏是個本字,還是個古意盎然的本字!
《說文解字》:「曳詞之難也。象气之出難。」
按此象气出之難,故託以寄困難之意,狀詞。
今粵語即多用作動詞。即「碰到困難」或「碰到麻煩」之意。
另附futurama本名來歷:
Futurama这名称来自1939年纽约世界博览会中,通用汽车用作展示未来科技的展馆名称。在这个展馆内
《飞出个未来 第一季》殿堂级!《飞出个未来》第一季流水账
转载请注明网址: https://www.caizhaolin.cn/news/28008.html